Eğitim

Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları – Edita Morris Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları – Edita Morris Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları kimin eseri? Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları kitabının yazarı kimdir? Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları konusu ve anafikri nedir? Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları kitabı ne konu alıyor? Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları PDF indirme linki var mı? Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları kitabının yazarı Edita Morris kimdir? İşte Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi…

Kitap

Kitap Künyesi

Yazar: Edita Morris

Çevirmen: Ideal Tamer

Yayın Evi: Can Yayınları

İSBN: 9789755101224

Sayfa Sayısı: 216


Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

1988 senesinde ölen Amerikalı hanım yazar Edita Morris’i Türkiye’ye tanıtan, kıymetli ozanımız Ideal Tamer’dir. Kitabın başlangıcında, Ideal Tamer’in Edita Morris’le ilgili yazısını okuyacaksınız. Daha ilkin ayrı ayrı yayımladığımız Hiroşima’nın Çiçekleri ve Hiroşima’nın Tohumlarını bu kez birarada sunuyoruz. Birbirini bütünleyen iki kitap bunlar. Yazarın Nasıl mısın, İyi misin adlı kitabını gene Ideal Tamer’in çevirisiyle sunmuştuk. Vatanımızda oldukca sevilen bu yazarın diğer kitaplarını da yakında Can Yayınları içinde görmüş olacaksınız.


Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları Alıntıları – Sözleri

  • Biliyor musunuz, buradan ayrılmak zor gelecek bana..
  • Ne olursa olsun eski Hiroşima’nın silinip gitmediğini haro-san idrak etsin istemiyorum.Molozlar üzerine kurulmuş bir kent bizimki; harp sürecinin insanları, yabancıların pek görmediği gecekondularda yaşıyorlar.
  • Hadi uyku gel artık! Faydasız Yalnız insanlara gelmez uyku.
  • Ne ben işten hoşlanıyorum, ne de iş benden hoşlanıyor.
  • Birinden hoşlanmamak sırtında taş çuvalı taşımaya benzer.
  • Üçümüz de minik, kolay insanlarız. Günümüz dünyasındaki büyük vakalar yüzünden, büyük insanoğlu benzer biçimde hareket etmek zorunda kalıyoruz.
  • İnsan, acının anlamını düşünmeden üzerine üzerine yürümeli.


Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları İncelemesi – Kişisel Yorumlar

İncelemem;: Japonya’nın Hiroşima patlatılan atom bombası sonrası yıllarda geçen, patlamadan etkilenen bir genç kızın çevresinde şekillenmiş bir öykü. Japon kültürüne, aşka ve acılara değinilmiş. Acıklı ve düşündürücü bir yaratı. (Hüseyin Kartal)

Hiroşima’nın Çiçekleri ile Tohumları-216sayfa
Edita Morris
1. Kitap; Hiroşima’nın Tohumları
Hiroşima’ya atom bombası atılmasının üstünden on dört yıl geçmişken bir Amerikalı olan Sam, Hiroşima’ya gelir. Çevresindekiler hoş karşılamasada kız kardeşi Ohatsu’yu beğenen Sam’e Yuka bir oda kiralar. Yuka, Sam’i ne kadar yaşadıkları geçmişten uzak tutmak istesede onun bombanın izlerini, yaptıklarını görmesini engelleyemeyecektir.
2.Kitap; Hiroşima’nın Çiçekleri
İlk kitaptaki olayların üstünden bir kaç yıl geçmiştir. Ülkesine geri dönmüş olan Sam’in geleceğini öğrenen Yuka hem onu karşılamak hem de İngilizce çevirmeni olarak profesöre yardım etmek için Tokyo’ya gider. Sam’le güzel zaman geçirirken acı bir vaka Hiroşima’ya dönmesini sağlar.
Yorumuma niçin iki kitap şeklinde paylaştığımı yazarak başlayayım. Sebebi;kitabın bir tek benim okuduğum kitapta tek kitap olarak basılmasıydı. Kitap şu an iki kitap olarak basılıyor. Ben şanslıyım ki iki kitabı beraber okuyabildim.
Kitapla ilgili yorumların puanlarına baktığımda Hiroşima’nın Çiçekleri’nin daha oldukca puan aldığını gördüm. Bana nazaran sebebi, bizim halk olarak duygusal olmamız olabilir. Ancak ben Hiroşima’nın Tohumları’nı okumadan Hiroşima’nın Çiçekleri’ni okusaydım bir şeyler noksan kalırdı diye düşünüyorum. Okumak isteyenler iki kitabı da alıp Hiroşima’nın Tohumları ile başlarlarsa daha iyi anlayacaklardır.
Yazar o şekilde güzel anlatmış ki Japon bulunduğunu düşündüm. Ama değilmiş. İsveç’liymiş.
Biz bu kadar uzak olmamıza karşın 1986 senesinde olan Çernobil faciasından hala etkileniyorken Hiroşima’da atom bombasının tesiri bitmiş midir sizce?
Nazım’ın Kız Evladı şiiriyle bitireyim.
&&
Hiroşima’da öleli
oluyor bir on yıl kadar,
Yedi yaşlarında bir kızım
büyümez ölü çocuklar
Saçlarım tutuştu ilkin
gözlerim yandı kavruldu
Bir avuç kül oluverdim
külüm havaya savruldu.
&&
Çalıyorum kapınızı
teyze, amca bir imza ver .
Çocuklar öldürülmesin
şekerde yiyebilsinler. (Şengül Gedik)

1945 senesinde nükleer saldırının sonrasında gecen bir öykü. Kahramanımız Yuka, Amerikalı sevdiği Sam, kardeşi, eniştesi ve çocuklarıyla olan ilişkilerini birinci ağızdan konu alıyor. Hiroşima’nın Tohumları derken saldırıdan sonrasında doğan çocuklar kast edilmiş. Kardeşinin “ucube” bir çocuğunun doğması vakaları içinden çıkılmaz hale getiriyor. Kültürümüze ya da artık aşina olduğumuz Avrupa-Amerika kültürlerine uzak, değişik bir anlatımı var. İçinde birçok Japonca sözcük geçiyor. Kapağının aksine, kesinlikle bir çocuk kitabı değil. (Davet Doğan)


Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları PDF indirme linki var mı?


Edita Morris – Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları kitabı için internette en oldukca meydana getirilen aramalardan birisi de Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan bir çok kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF’leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Edita Morris Kimdir?

Edit (Edita) Dagmar Emilia Morris,(kızlık soyadı Toll) (d. 5 Mart 1902, Örebro, İsveç – ö. 1988) İsveç asıllı ABD’li yazar.

Hayatı ve emek harcamaları

Edita Morris Stokholm’de büyüdü ve gazeteci-yazar Ira Victor Morris (d. 1903 – ö. 1972) ile evliliğe ilk adımını attı. Eşinin babası Ira Nelson Morris, Stokholm’de bir ABD diplomatı olarak görevde bulunmuş oldu.

Daha oldukca Hiroşima’nın Çiçekleri (1959) romanıyla tanınır. Romanı yazarken japonolog oğlu Ivan Morris’in ABD Deniz Kuvvetleri’nde çalışırken Hiroşima’ya atom bombası düştükten derhal sonraki ziyaretten kalan deneyimlerinden yararlanır. Kitap 39 dile çevrilmiştir.

Varlıklı ailelerden gelen karı-koca Hiroşima’da bir hastane yaptırdılar. Ölümünden sonrasında Edita ve Ira Morris Hiroşima Kurumu Barış ve Kültür için Ödül, daha oldukca Hiroşima Ödülü olarak malum ödül tanınmaya başlanmıştır.


Edita Morris Kitapları – Eserleri

  • Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları
  • Hiroşima’nın Çiçekleri
  • Hiroşima’nın Tohumları
  • Nasıl mısın İyi misin?
  • Vietnam’a Sevgiler
  • Vietnam’a Sevgiler


Edita Morris Alıntıları – Sözleri

  • “Mlle, gelecekteki kuşaklar, benim «mağara resimlerim» için ne düşünecekler dersiniz? Avrupadaki ünlü mağaralarda, ilkel insanların yaptıkları resimler hala duruyor; resimler, insanın o zamanki en büyük düşmanını, yırtıcı hayvanları gösteriyor. Bundan yüz yıl, bin yıl sonra benim insan kanıyla çizilmiş resimlerimi görenler ise günümüzde insanın en büyük düşmanının İNSAN olduğunu öyrenerek şaşıracaklar. Evet, insan! Ah, tatlı bir kaplanı nasıl özlüyorum!” (Vietnam’a Sevgiler)
  • Bel kemiğime dokundu , bu nedir , diye sordu , belkemiğimdir, dedim güldüm.
    Garson, sırtındaki bel kemik, diye bağırdı .
    Gövdeni dik tutuyor, bir de yüreğinde belkemik olmalı. (Nasıl mısın İyi misin?)
  • Dedim ki: gelecek Cumartesi biz evleneceğiz, gelecek Cumartesi cabuk gelir, gelecek Cumartesine kadar oldukca şey olur, bu cevabı Daryl verdi. Ben sormuş oldum: ne, Daryl yanıt verdi: oldukca şey. (Nasıl mısın İyi misin?)
  • Sadece sevgi duyuyordum şimdi! Garip! Onu sevmeye yeni yeni başlıyordum – sargılar altında çirkinleştiği süre… Öylesine büyük bir sevgiydi ki bu, baharda buzlar iyi mi çatlarsa, yüreğim de o şekilde çatlayacak sandım. (Nasıl mısın İyi misin?)
  • Üçümüz de minik, kolay insanlarız. Günümüz dünyasındaki büyük vakalar yüzünden, büyük insanoğlu benzer biçimde hareket etmek zorunda kalıyoruz. (Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları)
  • Gözleri sincabın kırmızı kuyruğunda, daha büyük bir soruya yanıt arıyorlar. O sincabın kuyruğundaki tüylerden bir tekini bile yaratamaz insanoğlu, fakat canlıları yok etmekte uzmanlaşmıştır. Niye? (Hiroşima’nın Çiçekleri)
  • Acı çekmeyenler acı kelimesini ne rahat kullanıyorlar… (Vietnam’a Sevgiler)
  • Ama ölmüş benzer biçimde değildim artık. Ah Dan, ikimiz de yaşamalıyız! Sen on yedisindesin daha, öğren­cisin. Ben de yaşlı değilim. Biz Asyalıların ölme hak­kından başka hakkımız yok mu? (Vietnam’a Sevgiler)
  • Ha! Ağaç orada duruyordu! Pembe sabahleyin ışığında, meltem uzun dalla­rını kımıldatmaktaydı. Dalları neye benzemektedir? Ken­di kendime bu suali sormuş oldum. Evet, saman şiltenin üs­tündeki dağınık saçlarına! Sevinçle bağırdım o anda. De­mek ağacımla sen, bir bakıma aynı şeydiniz. Kiraz ağa­cını severken ayrıca hep seni sevmişim, Dan! Fısıl­dadım Seni seviyorum. Seni seviyorum. Evet, şimdi şu­na karar verdim Sana gideceğim, Vietnam’a kadar yüz­mek zorunda kalsam bile. (Vietnam’a Sevgiler)
  • Bayan, insanoğlunun zayıf yanlarına bakmadan edemiyorlar. Bunu bilincinde olmadan yaptıklarını sanıyorlar. Bana kalırsa, isteyerek, sadistçe yapıyorlar.. (Nasıl mısın İyi misin?)
  • Zenciler gülümsemelidir, yoksa beyazlar onları işe almaz, Smith o şekilde diyor. (Nasıl mısın İyi misin?)
  • Sincabın kuyruğundaki tüylerden bir tekini bile yaratamaz insanoğlu,fakat canlıları yok etmekte uzmanlaşmıştır. (Hiroşima’nın Çiçekleri)
  • Lüt­fen sizi rahatlatacak bir hayvan bulunuz. Bir köpek bile yalnızlık çeken bir insanoğlunun içini rahatlatır. (Vietnam’a Sevgiler)
  • ‘’Hayata verilebilecek tek bir şeyim var. Ölümüm’’ (Hiroşima’nın Tohumları)
  • Ufacık bir yalan, gerçeğin keskin bıçağından iyidir (Hiroşima’nın Tohumları)
  • Biz Asyalıların ölme hakkından başka hakkımız yok mu? (Vietnam’a Sevgiler)
  • Hadi uyku gel artık! Faydasız Yalnız insanlara gelmez uyku. (Hiroşima’nın Çicekleri ile Tohumları)
  • Bir ölünün umutlanması olmayacak şey fakat ben de bunu ümit etmekteyim. (Vietnam’a Sevgiler)
  • Coca’ya yeni diş verin , yoksa işi olmayan duracak.
    Zenciler gülümsemelidir, yoksa beyazlar onları işe almaz. (Nasıl mısın İyi misin?)
  • Güzellik nedir? Anne’nin güzelliği, uçuşan yapraklara benzeyen ayaklarından başlıyor, biçimli, uzun bacaklarına tırmanıyordu. Kalçalarıyla göğüsleri, pamuklu elbisesinin altında dört elmayı çağrıştırıyordu. Boynunun üzerine beşinci bir elma kondurulmuştu: yuvarlak, ufacık başı. Saçları omuzlarına dökülüyordu. Gülümsedi. (Nasıl mısın İyi misin?)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle



[

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu
Hosting Nilüfer kombi servisi toptan çakmak
likit