Eğitim

1914 – Jean Echenoz Kitap özeti, konusu ve incelemesi

1914 – Jean Echenoz Kitap özeti, konusu ve incelemesi

1914 kimin eseri? 1914 kitabının yazarı kimdir? 1914 konusu ve anafikri nedir? 1914 kitabı ne konu alıyor? 1914 PDF indirme linki var mı? 1914 kitabının yazarı Jean Echenoz kimdir? İşte 1914 kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi…

Kitap

Kitap Künyesi

Yazar: Jean Echenoz

Çevirmen: Mehmet Emin Özcan

Orijinal Adı: 1914

Yayın Evi: Helikopter Yayınları

İSBN: 9786055819361

Sayfa Sayısı: 67


1914 Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

Fransızların Büyük Savaş dedikleri Birinci Dünya Savaşı’nı ufak bir romana sığdırmak kolay olmasa gerek. Ama iğne deliğinden Hindistan geçiren Echenoz var karşımızda. Dolayısıyla romanın tam bir Homeros destanına dönüşmesi işten bile değil. Öyleki de olur, Anthime adlı roman kahramanı, türdeşlerinin bu garip, müziksiz, bitmek bilmez harp dansının tam ortasına düşer. Tek “kahramanlığı” sağ eline taktığı şövalye yüzüğüdür kim bilir. Bir şarapnel parçası sağ kolunu özenle kesip aldığında o da kalmaz geriye. Oysa kolunu asla unutmayacaktır o. Zaman geçtikçe daha oldukça hisseder sağ kolunu, öyleki ki avucunun içinin acıdığını söyleyip tedavi ettirmeye bile yeltenecektir. Anthime’in kahramanlığı hafızasındaki kaşıntıdır bir bakıma. İşte bu şekilde, Anthime yavaşça epik bir kahramana, okur da efsanevi zamanlara ilişkin bir destanın dinleyicisine dönüşecektir.

(Tanıtım Bülteninden)


1914 Alıntıları – Sözleri

  • Oysa savaştan öyleki canımızın istediği şeklinde çekip gidemezdik. Durum rahat, sıkıştık kaldık: önümüzde düşman var, yanımızda fareler ve bitler, arkanızda da jandarmalar.
  • “Gerçeklik tesiri yoğun ve ayrıntılıydı, ufak parmağını ağırlaştıran şövalye yüzüğüne ve duruma gore ağırlaşabilen acılarına varıncaya kadar, efkar bastığında ya da hava değişimleri esnasında , bilhassa de , tıpkı romatizmalılarda olduğu şeklinde, nemli havada ve soğuk olduğunda…” (Anthime ‘in şarapnel parçası ile kopan kolu ile koptuğu gerçeklik algısı)
  • Bu kirli kokuyu insan kendi kişiliğinde, kendi içinde duyuyor, çürüyen cesetlerin asılı kalmış olduğu dikenli tellerin ardında.
  • Askerler bir taraftan yürüyor bir taraftan da yol kenarlarında toplanmış bayanlara bakıyorlardı, kimi zaman genç ve güzel olanlara da rastlanıyordu.
  • Böylece sessizlik tam çöküyordu ki, nerden geldi, iyi mi oldu, bilemedik, gecikmiş bir top mermisi, bir dipnot şeklinde kısa bir top mermisi çıkageldi. Neolitik dönem ilişkin, cilalı balta biçiminde, döküm bir demir parçasıydı bu, yakıcı, dumanlı, bir el büyüklüğünde, dev gibi bir cam parçasıyla aynı keskinlikteydi. Sanki kişisel bir meseleyi hallediyormuş şeklinde, diğerleriyle ilgisi olmayan kişisel bir hesabı görmek istermiş şeklinde direkt havayı yarıp ayağa kalkmakta olan Anthime’e doğru yöneldi ve asla ağız dalaşma girmeden sağ kolunu omzunun tam altından kopardı aldı.
  • Kulakları vardır fakat duymazlar…
  • Aures habet, et non audet (Kulakları vardır fakat duymazlar)
  • …otuz gun bittikten sonrasında, başka günler ve başka haftalar birbirine eklenince, yağmurlar başlayıp günler kısalmaya, havalar soğumaya yüz tutunca, işlerin düşünüldüğü şeklinde olmayacağı anlaşıldı.
  • …birazcık toprak kazanmaya çalışalım derken, orada gömülüp kaldık işte.
  • Kulakları vardır fakat duymazlar.
  • kazmacılar bitkinlik ve korkudan terliyorlar, daha rahat çalışabilmek için parkalarını çıkarıyorlar, yerden çıkan bir kolu portmanto şeklinde kullanıp oraya asıyorlar.
  • Tüm bunlar binlerce kez betimlenmiş olduğundan bu iğrenç ve kirli kokulu opera üstünde zaman kaybetmeye gerek yok kim bilir. Ayrıca savaşı bir operaya benzetmek de pek yararlı ya da geçerli olmasa gerek, hele bir de operayı pek sevmiyorsak, harp şeklinde o da görkemli, duygu dolu, abartılı, bitmek bilmez azaplar içerse de, harp şeklinde o da oldukça gürültülü olsa da ve daha açık söylemek gerekirse, aslına bakarsak basbayağı bunaltıcı olsa da.


1914 İncelemesi – Kişisel Yorumlar

Fransız dili ve edebiyatı mezunu biri olarak şunu söyleyebilirim ki yakın dönem edebiyatçılarından Echenoz kadar kısa ve derin anlamlar taşıyan roman yazan yazar ne yazık ki yok. Yukarıda okuduğum bir kaç bir araştırma beni üzdü. Bizzat çevirisini meydana getiren hocamın dersinde işlediğimiz ve son derslik sınavına doğal olarak tutulduğum kitaptır. Kitabın derinliğini Echenoz’un ufak bir oyunuyla anlatayım sizlere. Kitabın orjinal adı “14” şu demek oluyor ki sol bölümde kalan “19” sayısı yok. (Mehmet Emin ÖZCAN da bu şekilde basılması için savaşım vermiş fakat sonunda Helikopter yayıneviyle papaz olmuş.) Kitabın ana karakteri -bu kısım önbilgidir- harp esnasında sağ kolunu kaybetmesi sonucu gazi olur ve memleketine yollanır. Yani hem kitabın ana karakterinin hem de isminin sağ kısmının olmadığını görürüz. Bunun şeklinde birçok metaforlarla dolu bu kitap. 19 sayısının olmayışının bir öteki sebebi ise kitabın verdiği son mesajda gizli saklı… İnsanoğlu bu şekilde aç gözlü olduğu süre süresince 1914’te de 2014’te de 2114’te de savaşlar olacağıdır. (Kereviz)

Echenoz’un 1914 Adlı Eseri Üstüne İncelemem: Echenoz 1. Dünya Savaşı şeklinde bir gerçeği ufak bir romana sığdırmış. Kahramanımızın başına gelenler oldukça etkileyiciydi. Kesinlikle okuyun, okuduktan sonrasında da okutun. Kitap tasarımı da oldukça güzeldir. (İbrahim)

Kitap 1.dünya savaşı 1914’de başladığı için bu adı almış… Fransa’da geçen harp yıllarını bir aşk hikayesiyle özetleyen bir kitap…. geçmişe seyahat yapıyorsunuz adeta. (Mert Yavuz)


1914 PDF indirme linki var mı?


Jean Echenoz – 1914 kitabı için internette en oldukça meydana getirilen aramalardan birisi de 1914 PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan bir çok kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF’leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Jean Echenoz Kimdir?

Fransız yazar Jean Echenoz, 1947’de hayata merhaba dedi. Sosyoloji eğitimi görmüş oldu. Echenoz’un duru bir dil ve üslup haline getirmiş olduğu süssüz anlatımı, Fransız edebiyat çevreleri tarafınca büyük ilgi ve takdir topladı. Fransa’da “Fransız edebiyatının son yıllarda yetiştirdiği en büyük ustalardan” sayılan Echenoz, 1983 senesinde yazdığı “Cherokee” adlı romanıyla Médicis Ödülü’nü aldı. 1989’da piyasaya sürülen “Lac” adlı eseriyle de Avrupa Edebiyat Ödülü’ne kıymet görüldü. Yazarın Doğan Kitapçılık tarafınca piyasaya sürülen Türkçe’deki ilk romanı “Ben Gidiyorum”, 1999 senesinde Fransa’nın en elit edebiyat ödülü olan Goncourt’u kazanmıştır.

1999 Goncourt Ödülü (Ben Gidiyorum)

1989 Avrupa Edebiyat Ödülü (Lac)

1983 Médicis Ödülü (Cherokee)


Jean Echenoz Kitapları – Eserleri

  • 1914
  • Koşmak
  • Bir Yıl
  • Şimşekler
  • Ravel
  • Jerome Lindon
  • Kraliçenin Huysuzluğu
  • Casus
  • Göl
  • Ben Gidiyorum
  • Piyano
  • Sarışın Bombalar


Jean Echenoz Alıntıları – Sözleri

  • Birkaç yıldan beri, bu insanın iki gülüşü bulunduğunu farkediyorum: o ufak, haşin gülüş, ve bir kitabı beğendiğinde, kitabın satışları iyi gittiğinde, sizi görmekten memnun olduğunda, onu mutlu eden bir şey olduğunda, fakat bilhassa, yakınlarının başına iyi bir şey ulaştığında beliren o büyük, sıcak gülüş. (Jerome Lindon)
  • Bir cümlede tekil kişi kullanmak mümkünse, tekil devamlı çoğuldan iyidir. (Jerome Lindon)
  • zayıf, cansız, gösterişsiz fakat inatçıdırlar, hayatta küçücük bir rolleri vardır, hayatta küçücük bir rolleri bulunduğunu bilirler ve buna sıkı sıkıya tutunurlar. (Ben Gidiyorum)
  • kendinden memnun olabilirdi, fakat devamlı olduğu şeklinde gene memnun değil. (Koşmak)
  • Ama, nede olsa bigün ölünmeyecek mi, şimdi olsun, karanlığın ortasında her şey çok kötü oldu esasen, yağmur, dikenler, soğuk, en iyisi umutsuz bir ameliyat öncesinde, anestezisti gülümsemeyle karşılar şeklinde, derhal şimdi yitirelim bilincimizi, olsun bitsin. (Bir Yıl)
  • “Kuş uçar, balık yüzer, insan koşar.”
    Emil Zapotek (Koşmak)
  • ’işte bu şekilde, dedi , victoire
    – kendimi kaybettiğimi düşünüyorum.
    – bu o kadar da fena bir şey değil, dedi ,.poussin
    kendimizi kaybetmezsek kaybolur gideriz …’’ (Bir Yıl)
  • … düşüşün hem öznesi hem de dikkatli seyircisi, aklına itaat etmeyen bir bedenin içine canlı canlı gömülmüş, kendi içinde bir yabancının yaşadığını görüyor. (Ravel)
  • Pek bir şey yok, diyor, mühim bir şey yok. Zaten bu sağcı bir gazete , öyleki ya. (Ravel)
  • Dinle, diyor bir süre sonrasında, her üstün dereceli kırdığımızda gelip birbirimizi kutlamaya kalkarsak işin içinden çıkamayız. Bu işin sonu yok. Şu sebeple, şu demek oluyor ki, ben, daha oldukça üstün dereceli kıracakmışım gibime geliyor. Her defasında bu kadar mesafeyi kat etmeden birbirimizi kutlamanın en iyi yolu kim bilir birlikte yaşamak? Ne dersin? (Koşmak)
  • …otuz gun bittikten sonrasında, başka günler ve başka haftalar birbirine eklenince, yağmurlar başlayıp günler kısalmaya, havalar soğumaya yüz tutunca, işlerin düşünüldüğü şeklinde olmayacağı anlaşıldı. (1914)
  • Şubat ayının bir sabahı, önceki akşamdan hiçbir şey anımsamayan ve Felix’in yatakta, yanı başlangıcında ölmüş bulunduğunu gören Victoire, valizini hazırladı, bankaya uğradı, arkasından bir taksiye atlayıp Montparnasse Garı’na yollandı. (Bir Yıl)
  • Oysa, çalmaya devam ederken bir bulutun dağılıp sessiz mavi bir gökyüzünü ortaya çıkarması şeklinde, uğultunun dağıldığını hissetti. Dinleyicileri büyülemekte, bir boğa şeklinde kendine getirmekte, dikkatlerini yoğunlaştırmakta, onları zapt edip kıstırmakta bulunduğunu fark etti. Bir süre sonrasında, salondaki sessizlik, müziğin kendisi kadar cafcaflı, çekici ve kuvvetli oldu. (Piyano)
  • Sır hep iyi bir şeydir. (Koşmak)
  • En iyisi tesadüfen karşılaşmayı beklemek,hepsinden önemlisi de asla beklemiyormuş şeklinde görünmek. (Ben Gidiyorum)
  • 1927’nin son günlerinden biri, sabahın erken saati. Her gece olduğu şeklinde azca ve fena uyumuş Ravel’in her sabahleyin olduğu şeklinde tadı firar etmiş durumda, hatta iyi mi giyineceğini bile bilmiyor, keyifsizliğini arttıran başka bir olgu da bu. (Ravel)
  • Aures habet, et non audet (Kulakları vardır fakat duymazlar) (1914)
  • ve oldukça yoğun bir yağmur,
    sanki sessizlik yaratmak ister şeklinde (Şimşekler)
  • Askerler bir taraftan yürüyor bir taraftan da yol kenarlarında toplanmış bayanlara bakıyorlardı, kimi zaman genç ve güzel olanlara da rastlanıyordu. (1914)
  • “… ötekiler şeklinde buruşturup çöp sepetine atıyor:dolu çöp sepeti etken bir adam anlamına geliyor.” (Casus)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle



[

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu
Oto Aksesuar toptan çakmak
Pusulabet Betoffice Giriş ataşehir escort pendik escort sitene canlı tv ekle bonus veren siteler deneme bonusu veren siteler madridbet meritking kingroyal madridbet yeni giriş kingroyal giriş