Eğitim

Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler – Ambrose Bierce Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler – Ambrose Bierce Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler kimin eseri? Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler kitabının yazarı kimdir? Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler konusu ve anafikri nedir? Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler kitabı ne konu alıyor? Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler PDF indirme linki var mı? Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler kitabının yazarı Ambrose Bierce kimdir? İşte Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi…

Kitap

Kitap Künyesi

Yazar: Ambrose Bierce

Çevirmen: Armağan Ekici

Orijinal Adı: Epigrams of a Cynic, Devil’s Dictionary

Yayın Evi: Kırmızı Kedi Yayınları

İSBN: 9786052982495

Sayfa Sayısı: 104


Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

Amerikan edebiyatının en alışılmadık, en dikkat çekici yazarlarından biri Ambrose Bierce. İğneleyici nüktedanlığı ve zehir şeklinde hicviyle şeytana bile pabucunu ters giydiren bir adam.

Bierce’ın her durumu tersinden okumuş olduğu, Francisco Goya’nın gravürlerinin eşlik etmiş olduğu Epigramlar ve Şeytan’ın Sözlüğü’nden meydana getirilen bu seçki ise karamsarlığı değil keskin bir zekânın ve yüksek bir mizahın peş peşe sürüklediği özgürlüğü aşılıyor okura.


Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler Alıntıları – Sözleri

  • Partinin iyiliği için babaannenizi göreve atamak
  • Meşhur: Herkesin gözü önünde rezillik çeken.
  • Geçici deliliğin iki türü var, biri intiharla biter, diğeri izdivaçla.
  • geçici deliliğin iki türü var, biri intiharla biter, diğeri izdivaçla.
  • Mutlu bir istikbal umudunu arkasında bırakmış bir karı
  • güçlerinin sırrı, darbelere karşı hissiz olmalarıdır.
  • “Akıl şaşar, erdem yenilir; rüzgar döner, pusulanın iğnesi kutba sırt çevirir; oysa aptallık asla, asla dur durak bilmez. “
  • alamet; eğer bir şeyler eğer olmazsa bir şeyler olacağını gösteren işaret.
  • Yanılmak: Benim inançlarıma ve edimlerime aykırı bir halde hareket etmek ya da düşünmek.
  • Hakikat yanlıştan daha aldatıcı. Bundan dolayı daha büyük çoğunlukla bunu kendilerinden beklemediğimiz kişilerce sunuluyor. Böylece, nümerik bir varsayımın kurbanı oluyor.
  • boş şarap şişeleri bayanlar hakkında fena konuşur.
  • Akıl şaşar, erdem yenilir; rüzgar döner, pusulanın iğnesi kutba sırt çevirir; oysa aptallık asla, asla dur durak bilmez.
  • Dilini tutmayı bilen insanın bilgeliğini övmeden ilkin kalemini tutabildiğinden güvenli ol.
  • Bir hakareti affederken birazcık merasimle affet ki yüce gönüllülüğünü umursamazlık sanmasınlar.
  • Eğer bundan ilkin bir dünya vardıysa tamamımız tövbe etmeden ölmüş olmalıyız.


Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler İncelemesi – Kişisel Yorumlar

Kitabın yazar hakkında data verdiği giriş bölümünde, yazar için hiciv yazıyor demekte ve aslen kitabın içinde ne olduğunun ne işe yaradığını yazar için meydana getirilen bu tanımlama vermekte. Kitap bir hiciv kitabı. Arka kapakta yazdığına bakılırsa aynı adlı kitabından meydana getirilen bir seçki, okuduktan sonrasında tadımlık bir okuma olması sebebiyle seçki olarak değil de tamamını yayınlasalar daha iyi olurdu diye düşünmeden edemiyor insan.
Sosyal medyada özlü sözler, alıntılar paylaşmayı sevenler bu kitap tam size bakılırsa 🙂
Kitaptan Alıntılar:
Tavşan ayağı sana iyi talih getirebilir kim bilir, tavşana getirmemiş.
Geçici deliliğin iki türü var, biri intiharla biter, diğeri izdivaçla.
Sözlükten Alıntılar:
Antipati: Dostumuzun dostunun bizde uyandırdığı his.
Bağnaz: Katılmadığımız bir fikre inatla ve hararetle bağlı kimse
Cahil: Sizin için bildik olan kimi malumatlardan haberdar olmayan fakat sizin hiçbirşey bilmediğiniz başka mevzularda birşeyler bilen şahıs. (Alper Kanık)

Şeytanın sözlüğünü okumuştum , sadece neticede değişik bile olsa bahsettiğimiz bir lügat türü . kitabı okurken oldukca çarpıcı olmayan yada o andaki ruh haime uymayan kelimelere pek dikkat etmemiştim .
Bu kısa kitapta okkalı kelimleri seçmiş ki ,ben bu tercihleri oldukca beğendim.
Ve adeta yeni bir kitap okuyor şeklinde okudum.
Epigramlar da oldukça ilginçti .
Çyımı yudumlarken yarım saate yakın bir süreyi, zevkle geçirdim diyebilirim. (CEM AKDAG)

Bilhassa epigramlar hakikaten oldukca etkileyiciydi. Kitapta hayatınız süresince asla duymadığınız tanımlamalar olabilir. Şeytanın sözlüğünden okkalı maddeler kısmında bildiğiniz kelimelerin oldukca değişik anlamları ile karşılaşacaksınız. Bazen tokat şeklinde oldukca şiddetli bir kelime anlamı okuyabilirsiniz. Genel olarak kitabı oldukca beğendim. Bir başucu kitabı şeklinde dönerek dönerek okunabilir. (BLACK JACK)


Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler PDF indirme linki var mı?


Ambrose Bierce – Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler kitabı için internette en oldukca meydana getirilen aramalardan birisi de Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan bir çok kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF’leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Ambrose Bierce Kimdir?

Ambrose Gwinnet Bierce, (24 Haziran 1842 – 1914) ABD’li yazar ve gazeteci.

Hayatı

Ambrose Gwinnet Bierce, 24 Haziran 1842’de, Ohio’da oldukca çocuklu, yoksul bir ailenin oğlu olarak hayata merhaba dedi. Çocukluğu esnasında dahi ailesiyle arası iyi değildi, bu yüzden hemen hemen on beş yaşlarındayken evden ayrıldı. Amerikan İç Savaşı patlak verdikden sonrasında Kuzey Ordusu’na katıldı. Savaşın sonuna kadar Kuzey Ordusu’nda savaştı. 1866 yılının sonlarında vardığı San Francisco’da askerlikten ayrıldı ve gazeteciliğe başladı. Uzun seneler birçok lokal gazete için çalıştı ve zaman içinde belli bir üne kavuştu. 1872’de İngiltere’ye gitti ve orada yaşamaya başladı.

1875’te yine San Francisco, Amerika’ya döndü. 1879-1880 arası Dakota’da bir firmanın lokal müdürü olarak emek vermeyi denedi. Fakat şirket başarı göstermiş olamayınca yine San Francisco’ya dönerek gazeteciliğe başladı. Zamanla oldukca mühim ve etkili bir yazar ve gazeteci oldu. Aralık 1899’da Vaşington D.C.’ye taşındı.

19. yüzyılın en mühim kısa hikâye yazarlarından olan Bierce, kısa hikâyeler haricinde birçok değişik türde yazınsal yapıt kaleme almıştır. Fabl türünde yazdığı eserleri ünlüdür. Meşhur hayalet ve harp hikâyelerinin haricinde birçok şiir de kaleme almıştır. Karanlığın Kahkası adıylaTürkçe’ye çevrilen Fantastic Fables isminde eseri ironik bir grotesk yoldam barındırır ve zamanı için öncü bir stile ve biçime haizdir. Bir gazete serisi olan meşhur eseri Şeytanın Sözlüğü, The Devil’s Dictionary, ise 1906’da kitap olarak basılmıştır.

Ekim 1913’de İç Savaş’taki muharebe alanlarına yapılacak bir tura katılmak için Washington D.C.’den ayrıldı. Aynı yıl Meksika’ya geçti. Bir arkadaşına yollamış olduğu 26 Aralık 1913 tarihindeki mektuptan sonrasında ‘yok oldu’. Nasıl, niçin ve ne vakit kaybolduğuna dair bir data olmadığı şeklinde ne vakit öldüğüne dair de kati bir data yoktur. Araştırmacılar Aralık 1913’te yada 1914 yılının başlarında ölmüş bulunduğunu ileri sürmüşlerdir. 1916 senesinde öldüğüne dair iddialar da mevcuttur.


Ambrose Bierce Kitapları – Eserleri

  • Şeytanın Sözlüğü
  • İmkansız Öyküler
  • Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler
  • Kıssalar Kitabı
  • Keşiş ve Celladın Kızı
  • Karanlığın Kahkahası
  • An Occurrence at Owl Creek Bridge
  • Bu şekilde Şeyler Olabilir mi?
  • The Damned Thing
  • Şeytan’ın Sözlüğü
  • 101 Fantastic Fables
  • The Stranger
  • 101 Fantastic Fables
  • Yaşamın Ortasından


Ambrose Bierce Alıntıları – Sözleri

  • “Her bigün bir ötekinin aynısıydı.” (İmkansız Öyküler)
  • Alışkanlık: Özgür insanoğlunun prangası. (Şeytan’ın Sözlüğü)
  • Hakikat yanlıştan daha aldatıcı. Bundan dolayı daha büyük çoğunlukla bunu kendilerinden beklemediğimiz kişilerce sunuluyor. Böylece, nümerik bir varsayımın kurbanı oluyor. (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • Vadiyi cenaze törenlerine yakışır bir sessizlik, daha doğrusu yukarılardan gelen gizemli bir fısıltı kaplamıştı; rüzgar elini, ağaçların başlarında gezdiriyordu, hepsi buydu. (Bu şekilde Şeyler Olabilir mi?)
  • Affetmek: Cezadan vazgeçerek kişinin hata işlemeye devam etmesini sağlamak. Suçun albenisine bir de nankörlük ayrıntısını eklemek. (Şeytanın Sözlüğü)
  • Korkunun mantığı yoktur, korku budaladır. (İmkansız Öyküler)
  • Eğer bundan ilkin bir dünya vardıysa tamamımız tövbe etmeden ölmüş olmalıyız. (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • Geçici deliliğin iki türü var, biri intiharla biter, diğeri izdivaçla. (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • Tanrı’nın yarattığı yeryüzündeki güzelliği ilk kez gözlerimizin önüne seren yeni ve garip manzaralardan haz duyduk. (Keşiş ve Celladın Kızı)
  • boş şarap şişeleri bayanlar hakkında fena konuşur. (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • Partinin iyiliği için babaannenizi göreve atamak (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • Bir hakareti affederken birazcık merasimle affet ki yüce gönüllülüğünü umursamazlık sanmasınlar. (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • “Gördünüz mü” diye kükredi kral “Tehlikeli bir ozan !
    kendisini Kafa taşıma Alışkanlığından Kurtarma işleri Lordu’na havale edin.
    Bir dakika yüce kralım daha şiddetli bir ceza önereceğim
    ” Bırakınız o kafayı taşımaya devam etsin” (Karanlığın Kahkahası)
  • Dostum bitkin görünüyorsun. Hırs, zor bir işverendir!.. (Kıssalar Kitabı)
  • Dostum bitkin görünüyorsun. Hırs, zor bir işverendir! (Kıssalar Kitabı)
  • Korktuğum şey neydi bu şekilde, gece benim için insanlardan daha tanıdık bir yüz olması durumunda, ben niçin korkuyordum ki? (Bu şekilde Şeyler Olabilir mi?)
  • Bir insan bir ağaç gibidir: Akranlarının ormanında, genel ve bireysel doğasının izin verdiği kadar dik büyüyecektir; açıkta tek başına, kendisini çevreleyen bozulma edici gerilimlere ve eziyetlere boyun eğer. (The Stranger)
  • Kansas Parlamento’sunun bir üyesi karşılaşmış olduğu bir kalıp sabunu tanımadan geçiyordu ki bir kalıp sabun onu durdurup elini sıkmakta ısrar etti. Bu durumun seçim kazanmasında yararlı olacağını düşündüğünden elini samimi bir halde sıktı. Ayrılırken, bir parçasının da parmaklarına bulaştığını fark etti ve büyük bir telaşa kapılıp elini yıkamak için dereye koştu. Bu şekilde yaparak, bir elindekini ötekine bulaştırdı ve yıkamayı bitirdiğinde, iki eli de öyleki temiz oldu ki yatağa uzanıp bir hekim çağırttı. (Kıssalar Kitabı)
  • Dilini tutmayı bilen insanın bilgeliğini övmeden ilkin kalemini tutabildiğinden güvenli ol. (Epigramlar ve Şeytanın Sözlüğü’nden Okkalı Maddeler)
  • Ev: Gidilecek son yer. Sabaha kadar açık. (Şeytanın Sözlüğü)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle



[

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu
Oto Aksesuar toptan çakmak
Pusulabet Betoffice Giriş ataşehir escort pendik escort sitene canlı tv ekle bonus veren siteler deneme bonusu veren siteler madridbet meritking kingroyal madridbet yeni giriş kingroyal giriş