Eğitim

İyi Kadınlar Efsanesi – Geoffrey Chaucer Kitap özeti, konusu ve incelemesi

İyi Kadınlar Efsanesi – Geoffrey Chaucer Kitap özeti, konusu ve incelemesi

İyi Kadınlar Efsanesi kimin eseri? İyi Kadınlar Efsanesi kitabının yazarı kimdir? İyi Kadınlar Efsanesi konusu ve anafikri nedir? İyi Kadınlar Efsanesi kitabı ne konu alıyor? İyi Kadınlar Efsanesi PDF indirme linki var mı? İyi Kadınlar Efsanesi kitabının yazarı Geoffrey Chaucer kimdir? İşte İyi Kadınlar Efsanesi kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi…

Kitap

Kitap Künyesi

Yazar: Geoffrey Chaucer

Çevirmen: Semih Lim

Orijinal Adı: The Legend of Good Women

Yayın Evi: İmge Kitabevi

İSBN: 9789755338668

Sayfa Sayısı: 100


İyi Kadınlar Efsanesi Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

Mayıs ayının ilk gününde kırlarda gezintiye çıkan ozan, bir papatyayla karşılaşır. Ona hayranlığını coşkuyla dile getirir. O gece rüyasında bu çiçekle bir halde bağlantılı olan Kraliçe Alkestis’i ve Aşk Tanrısı’nı görür. Aşk Tanrısı, şairi geçmişte Troilus ile Cressida’da yapmış olduğu benzer biçimde, sadakatsiz hanımefendileri yazmış olması sebebiyle azarlar. Kraliçe ise şairi korumaya çalışır; bundan sonraki eserlerinde aşkta vefa göstermiş, bu uğurda acılar çekmiş hanımefendileri yazmasını emreder.

Kleopatra ile başlamalıdır. Şairin tamamladığı hikâyeler Kleopatra, Thisbe, Dido, Hypsipyle ve Medea (ikisi aynı hikâye içinde anlatılır), Lucretia, Ariadne, Philomela, Phyllis ve Hypermestra’nın hikâyeleridir.

Chaucer, tarihten ve mitolojiden seçtiği bu karakterleri ustalıkla gizlediği gerçek amacı doğrultusunda tekrardan yorumlayıp oldukça değişik şekilde nakleder. Daha sonrasında Canterbury Hikâyeleri’nde kullanacağı “decasyllabic couplet” (her biri on heceden oluşan kafiyeli beyitler) biçiminde olan eserin 1385-86 civarında yazıldığı tahmin edilir.

Halide Edip İyi Kadınlar Efsanesi için şu şekilde demiştir:

“Ben, Chaucer’ın, elli sene aradığı, tecrübe, müşahede ve azim ile birbirine mezcederek Canterbury masallarında ortaya attığı muhalled [şaheser, kalıcı] san’atını ilk defa bu efsanede sezdim. İlk defa bu efsanede, bir eserin parçalarının birbirine dikişle tutturulmuş değil, birbirine örülmüş olduğunu gördüm.”


İyi Kadınlar Efsanesi Alıntıları – Sözleri

  • “Ama bugün, gördükçe zilletin bu kadarını,
    İnsan umursamıyor artık kendi yaşamını!”
  • Daima yad edilsin diye yeryüzünde övgüyle
    Papatyaya çevirdi Alkestis’i tanrıça Kybele,
  • Ey hanımefendiler, onca masum ve merhametli
    Ve sâdık olan sizler, her biriniz erdem timsali;
    Erkek milletine bu kadar güvenmeniz niçin?
    Böylesi örnekler varken eski devirlerden,
    Nasıl acırsınız onların düzmece ıstırabına?
    Görmez misiniz, o yeminler hep boşuna?
    Aşkını bırakıp gitmeyen bir tekini
    Veya ona kabalık yada haksızlık etmeyenini
    Hiç gördünüz mü? Bir düşünün hele!
    Okumuş olmalısınız, şahsen görmediyseniz bile..
  • Lemnos adasının hanımefendileri, kocalarının sadakatsizliğine öfkelenerek, adadaki tüm erkekleri öldürmeye karar verirler.
  • Lemnos adasının hanımefendileri, kocalarının sadakatsizliğine öfkelenerek, adadaki tüm erkekleri öldürmeye karar verirler.


İyi Kadınlar Efsanesi İncelemesi – Kişisel Yorumlar

Çevirisi çok büyük ve oldukça kıymetli bir Chaucer eseri. Farklı mitolojilerdeki 9 hanım ağlatısal kahramanın efsaneleri anlatılmış. “İyi” hanımefendiler efsanesi anlatılmaya başlanmış olan kitabın sonlarına doğru “fena” adam efsanelerini de okumuş olduk. Daha fazla ilgi görmesi ihtiyaç duyulan bir yaratı… (Nur Keskinoğlu)

O halde başvuralım eski kitaplara,
Onlardır öğreten geçmişi bugünkü insanlara;
Ve saygınlık edelim eski alimlerin hikmetine,
Kulak verelim onların aklıselimine;
Onlar anlatır bizlere azizlerin, kralların,
Zaferlerin, aşkın, nefretin, türlü olayların
Dosdoğru hikayelerini, yeniden edemesem de burada
Neler yazılı bulunduğunu tüm o kitaplarda.
Mayıs ayının ilk gününde kırlarda gezintiye çıkan ozan, bir papatyayla karşılaşır. Ona hayranlığını coşkuyla dile getirir. O gece rüyasında bu çiçekle bir halde bağlantılı olan Kraliçe Alkestis’i ve Aşk Tanrısı’nı görür. Aşk Tanrısı, şairi geçmişte Troilus ile Cressida’da yapmış olduğu benzer biçimde, sadakatsiz hanımefendileri yazmış olması sebebiyle azarlar. Kraliçe ise şairi korumaya çalışır; bundan sonraki eserlerinde aşkta vefa göstermiş, bu uğurda acılar çekmiş hanımefendileri yazmasını emreder.
İyi Kadınlar Efsanesi kitabında 9 acılar çekmiş hanım efsanesi anlatılıyor. Bunlar;
Kleopatra
Thisbe
Dido
Hypsipyle ve Medea
Lucretia
Ariadne
Philomela
Phyllis
Hypermestra
Her biri on heceden oluşan kafiyeli beyitler biçiminde olan eserin 1385-86 civarında yazıldığı tahmin ediliyor.
Ayrıca kitaba zemin olan Ovidius’tan anlatmak isterim. Publius Ovidius Naso Romalı ozan. Genelde aşk, terkedilmiş hanımefendiler ve mitolojik temalı şiirler yazar. Genel anlamda şiirlerine bakıldığında şunları aktarabiliriz.
Kadınlar erkeklere göre aşk mevzusunda çok daha duygusaldır, hassastır, daha olgun, daha mantıklıdır. Çünkü hanım erkeğine güvenmez. Kadın temkinlidir, meraklıdır. Erkekler aşık oldukları hanımefendileri etkilemeye ve kendileriyle beraber olmalarını sağlamaya çalışmaktadırlar. Bunu elde etmek için de onlar malum aşk oyunlarına başvururlar. Kendilerini överler ve zenginliklerini, soylarını, haiz oldukları toprakları ve o toprakta yaşamış olan kahramanları, tanrılarını üstün gösterirler. Hitap ettikleri bayanlara övgü dolu sözler yazarlar ve onların güzelliklerini tanrıçaların güzellikleriyle kıyaslarlar. Ellerinden geldiğince çeşitli vaatlerde bulunurlar ve sevdikleri hanıma beraber mutlu ve zevk dolu bir yaşam sözü verirler. Aşklarını yüceltir ve ilk görüşte aşık oldukları anı anlatarak onların güvenini kazanmaya çalışırlar. Aşklarının masum olduğuna ve doğru bir iş yaptıklarına sevdikleri hanımefendileri inandırmaya çalışırlar. Kendilerini acındırırlar.
Kadın sadıktır. Kadın erkeğe göre daha çok acı çekmekte ve daha çok korku duymaktadır. Ancak tüm aşıklar kıskançtır. Erkeklere göre hem geleceğe karşı daha kayıtlı ve düşünceli olan, hem de cemiyet tarafınca üzerlerinde baskı kurulan hanımefendiler aşkta her duyguyu erkelerden daha çok yaşamaktadırlar. Onlar daha çok korkmakta, daha çok merak etmekte, daha çok kıskanmakta ve de daha çok acı çekmektedirler. Bir şeyi unutmak ya da oyalanmak için sayısız uğraşı olan erkekler kendilerini dönemin akışına bırakabilmektedirler. İstediklerinde kimseyi düşünmeden değişik hanımlarla beraber olabilirler. Oysa bayanların tek çaresi beklemektir. Onlar sadıktır ve oyalanmak için yapabildikleri tek şey sevdikleri adamı düşünmektir. Düşünmek de onların yeni yeni endişe ve kıskançlık kaynağı bulmasına sebep olur ve her şeyden korkmaya başlarlar.Aşıklar için en büyük korku sevdiği kişiyi başka biriyle paylaşmaktır.
Ovidius’un hanıma verdiği örutubet açıktır. Kadınların iç dünyalarındaki tüm duygu fırtınalarını onların ağzından ortaya dökebilmek için “mektup”u bir araç olarak kullanmıştır. (Fulya Serbes)

Geoffrey Chaucer, İyi Kadınlar Efsanesi’nin prologunda okumaya olan düşkünlüğünden bahseder sadece tabiat sevgisi kitap sevgisinden daha ağır basar.On dokuz erdemli kadının hikâyesini anlatacağını söylerken, bir tek dokuz kadının hikâyesini anlatır.Yine Chaucer’ın yarım bıraktığı bir kitap ile karşı karşıyayız.
Chaucer’ın tarihten ve mitolojiden seçtiği hanım karakterleri ( Kleopatra, Thisbe, Dido, Hypsipyle, Medea, Lucretia, Ariadne, Philomela, Phyllis ve Hypermestra) yeniden yorumlar.
Halide Edip İyi Kadınlar Efsanesi için şu şekilde der:” Ben, Chaucer’ın elli yıl aramış olduğu, deneyim, müşahede ve azim ile birbirine meczederek Canterbury masallarında ortaya attığı muhalled ( başyapıt, kalıcı) san’atını ilk kez bu efsanede sezdim.İlk kez bu efsanede, bir eserin parçalarının birbirine birbirine dikişle tutturulmuş değil, birbirine örülmüş bulunduğunu gördüm.” (Hasret Akbaş)


İyi Kadınlar Efsanesi PDF indirme linki var mı?


Geoffrey Chaucer – İyi Kadınlar Efsanesi kitabı için internette en oldukça meydana getirilen aramalardan birisi de İyi Kadınlar Efsanesi PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan bir çok kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF’leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Geoffrey Chaucer Kimdir?

İngiliz yazar, ozan, felsefeci, siyasetçi ve diplomattır. Bu kadar oldukça yönlü oluşu onu unutulmaz, edebiyatta üstüne konuşulmaya kıymet kılan özelliklerinden biridir. Shakespeare öncesi İngiliz edebiyatının en büyük şairlerinden biridir Chaucer. Ayrıca, yazınsal çevrelerce İngiliz edebiyatının babası olarak da nitelendirilir. Öyleki ki İngilizlerin “bizim Homeros’umuz”, “bizim Goethe’miz” sözleriyle övdükleri kişinin ta kendisidir. Hem edebiyat alanında hem de dil alanında çağının gereksinimini karşılamış hatta daha da öteye gitmeyi başarmıştır. Anglo Saxon devri sonrası bir tek köylüler tarafınca konuşulan İngilizceyi, Fransızca kelimeler ile geliştirerek sadeleştirmiş ve günümüz İngilizcesine daha yakın bir dil elde etmiştir. İngilizceyi ayakta tutmuş, yaşatmıştır.


Geoffrey Chaucer Kitapları – Eserleri

  • Canterbury Hikayeleri
  • İyi Kadınlar Efsanesi
  • Troilus ile Cressida
  • The Knight’s Tale
  • The Book of the Duchess
  • The Parliament of Fowls


Geoffrey Chaucer Alıntıları – Sözleri

  • For in love, i believe, you have lost your sense of taste, even as a sick man loses his taste of sweet and bitter. (The Parliament of Fowls)
  • Ama umutları hep taze tutmak kolay olmuyor (Canterbury Hikayeleri)
  • ‘Bir çubuğu yontup sopa yaptın diyelim;
    Gün gelir o sopayla döver seni bir zalim.’ (Troilus ile Cressida)
  • Cehennemde şeytanın hükmettiği o yerde bile yoktur bu kadar hınç, hiddet ve acı. (Canterbury Hikayeleri)
  • Daima yad edilsin diye yeryüzünde övgüyle
    Papatyaya çevirdi Alkestis’i tanrıça Kybele,
    … (İyi Kadınlar Efsanesi)
  • En akıllı geçinenimiz aslen en büyük salaktır.
    Ve her insana dürüstlük satan, bir hırsızdır aslen. (Canterbury Hikayeleri)
  • “Şövalyelerin yaraları iyileşmişti, ama kalpleri sızlıyordu.” (Canterbury Hikayeleri)
  • Ey hanımefendiler, onca masum ve merhametli
    Ve sâdık olan sizler, her biriniz erdem timsali;
    Erkek milletine bu kadar güvenmeniz niçin?
    Böylesi örnekler varken eski devirlerden,
    Nasıl acırsınız onların düzmece ıstırabına?
    Görmez misiniz, o yeminler hep boşuna?
    Aşkını bırakıp gitmeyen bir tekini
    Veya ona kabalık yada haksızlık etmeyenini
    Hiç gördünüz mü? Bir düşünün hele!
    Okumuş olmalısınız, şahsen görmediyseniz bile.. (İyi Kadınlar Efsanesi)
  • “Uzun lafın kısası, kıymetli adam, seçtiğim kavalye,
    Mutlu ol ,toparla kendini ,bırak artık endişelerini.
    Acılarına olman için kafi telafiye
    Yapacağıma güvenli olabilirsin elimden geleni;
    Eğer benim dostluğum bahtiyar edecekse seni,
    Çektiğin acı giderilecek ona denk bir neşeyle.”
    Sonra da bağlıdı sözlerini bir kucaklama ve buseyle . (Troilus ile Cressida)
  • ….
    Cressida’nın duruşunda zerafet görülüyordu,
    Gayet kadınca bir havası vardı her bakımdan,
    Tüm hemcinslerini gölgede bırakıyordu.
    Öyleki bir rahatlık sadelik ve yayılıyordu ki tavırlarından
    İnsaflı bir gözle bakan her insan
    Fark edebilir de bu hanımda birleştiğinin
    En yükseğini şerefin, asaletin ve rütbenin.
    ….
    Endamı ve çehresi harikuladeydi Troilus nazarında
    Doyamıyordu ne kadar seyretse bu bayanı.
    Gözleri hep yere dönük olsa da Cressida,
    Hafif bir küçümseme edasıyla kaldırıp başını
    “Burada durması imkansız mıyım?”diye sorguluyordu muhatabını
    Adeta; sonrasında dağılıyor kederi,yüzü parlıyordu gene.
    Trolius asla şahit olmamıştı güzelin böylesine.
    ….
    Kalp atışları hızlandı baktıkça ona;
    Öyleki bir tutku öyleki bir arzuya tutuldu ki
    Bizim Troilus , kalbinin en derununda
    Cressida’nın sureti kazındı sanki.
    O kibirli halleri ,o küstahlığı deminki
    Buhar olup gitmişti;ona baksa mıydı,
    Bakmazsa mıydı bilemedi, öyleki sıkıntıdaydı.
    ….
    Kendini hep sanmıştı oldukça üstün ,oldukça akıllı
    Ve aşıkların kıvranmasını alaya almıştı
    Bu adam; lakin şimdi Cressida’nın o alımlı,
    Şahane gözlerin akıntısına kapılmıştı.
    O bakışlar kavurdu yüreğini, ateş benzer biçimde yaktı.
    Eser kalmamıştı kibirinden artık Troilus’un;
    İnsanı bu şekilde değiştiriveren aşka helal olsun (Troilus ile Cressida)
  • “Yatıştı sonunda Theseus’un taşkın öfkesi
    Tez duyulur vicdanın asil bir kalpte sesi.” (Canterbury Hikayeleri)
  • “Ama bugün, gördükçe zilletin bu kadarını,
    İnsan umursamıyor artık kendi yaşamını!” (İyi Kadınlar Efsanesi)
  • “Sevgili hanımefendi, eğer aşkı ararsan bigün
    Beni hatırla ne olur, bana düşsün gönlün.” (Canterbury Hikayeleri)
  • Lemnos adasının hanımefendileri, kocalarının sadakatsizliğine öfkelenerek, adadaki tüm erkekleri öldürmeye karar verirler. (İyi Kadınlar Efsanesi)
  • Yaşayalım yaşamı o vazgeçmeden bizlerden. (Canterbury Hikayeleri)
  • Hekimlikte altın kalbe devadır ya,
    Düşmüştü altınla o da kara sevdaya. (Canterbury Hikayeleri)
  • “Ahenk içinde, türlü çeşitli maddeleriyle,
    Sarsılmadan duruyor temelleri üstünde dünya;
    Tabiatın güçleri hep harp halinde birbiriyle,
    Ama onları sıkıca birleştiren bağlar var ya;
    Phoebus her gün tekrardan başlıyor ışık saçmaya;
    Gökteki ay saltanatını duyuru ediyor geceleyin.
    Tüm bunlar esiridir Aşk denilen şeyin!” (Troilus ile Cressida)
  • Cehennem’de, şeytanın hükmettiği o yerde bile yoktur bu kadar hınç, sertlik ve acı. (Canterbury Hikayeleri)
  • Lemnos adasının hanımefendileri, kocalarının sadakatsizliğine öfkelenerek, adadaki tüm erkekleri öldürmeye karar verirler. (İyi Kadınlar Efsanesi)
  • “Ey güzel aşkım, sözüm sözdür sana;
    Ömrüm oldukça şu fani dünyada,
    Tam bir sadakat bulacaksın benden yana;
    Ve haksızlık edersem yanında ve uzağında,
    Tutamazsam sözümü bir gaflet anında,
    O süre ,bir karı olarak öyleki takdir edersen,
    Bırak öleyim derhal,sen iyi mi istersen.” (Troilus ile Cressida)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle



[

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu
Oto Aksesuar toptan çakmak
Pusulabet Betoffice Giriş ataşehir escort pendik escort sitene canlı tv ekle bonus veren siteler deneme bonusu veren siteler madridbet meritking kingroyal madridbet yeni giriş kingroyal giriş